2048发现网
古诗词大全 ->出塞的意思、译文翻译、古诗词赏析
前一篇:点绛唇 后一篇:登飞来峰

出塞

作者:王安石 年代:北宋

涿州沙上饮盘桓,
看舞《春风小契丹》。
塞雨巧催燕泪落,
蒙蒙吹湿汉衣冠!

【注释】:
①塞--边塞。指宋和辽交界的地方。
②涿州--今河北省涿县。沙上--沙丘,平原。饮--饮酒,进餐。盘桓--逗留,
③这句说:边塞古起雨来,百姓看到宋朝使臣哭了起来,好象雨水把泪水催落下来一样。
④蒙蒙--形容雨点细小。汉衣冠--指宋朝使臣的衣着。这句说:边塞蒙蒙细雨把雨宋朝使臣的衣着淋湿了。(燕泪落和汉衣湿在雨里同时出现,暗示宋使看到燕地百姓哭泣,深受感到,也跟着掉泪。)

【作者小传】:王安石(1021-1086),字介甫,抚州临川人。宋仁宗庆历二年(1042)中进士后,曾任过地方官。神宗时为宰相,创新法以改革弊政,遭到大官僚大地主的反对。后辞官退居南京。他是北宋时期的政治家、思想家、文学家,文学成就颇高,影响甚巨。其诗长于说理,精于修辞,内容亦能反映社会现实。词虽不多,却风格高峻豪放,感慨深沉别具一格。有《临川集》。

字典查询:




◆查看更多:含有 的成语。

古诗词选读:
  • 幸白鹿观应制
  • 长安书事
  • 送王毂及第后归江西
  • 仙乐侑席
  • 路旁树
  • 送万户曹之任扬州便归旧隐

  • 关于出塞的诗意,如有疑问,请与我们联系。谢谢!
    大家都在看:
    出真州
    点绛唇
    如梦令
    送李舍人归兰陵里
    醉蓬莱
    四月二十九日作
    送张司直入单于
    晚过敷水驿却寄华州使院张郑二侍御
    宿顾城二首