2048发现网
古文翻译在线 ->李凭箜篌引原文及翻译、全文译文、对照翻译
前一篇:乐羊子妻 后一篇:荔枝图序

李凭箜篌引全文阅读:

出处或作者:李贺
  吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
  江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
  昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
  十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
  女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
  梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
  吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

李凭箜篌引全文翻译:

  吴丝蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里弹奏,灵彻的琴声,使空中的云彩凝垂不流。
  湘娥感动泪洒斑竹,素女聆听满怀哀愁。这是乐师李凭,在京城演奏箜篌。
  乐声时而像昆山玉碎,时而像凤凰悠鸣,时而使荷花泫露而泣,时而使香兰含笑开口。
  长安城十二门前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清响惊动了九霄之上的紫皇。
  乐声冲上女娲炼石补天的地方,惊得五色石破,引来秋雨啾啾。
  梦幻中进入神山教神妪弹奏,乐声使老鱼跃波倾听,瘦蛟翻江跳舞。
  月宫里吴刚彻夜不眠倚着桂树,寒露斜飞,打湿了凝神静听的玉兔。

李凭箜篌引对照翻译

  吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
  吴丝蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里弹奏,灵彻的琴声,使空中的云彩凝垂不流。
  江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
  湘娥感动泪洒斑竹,素女聆听满怀哀愁。这是乐师李凭,在京城演奏箜篌。
  昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
  乐声时而像昆山玉碎,时而像凤凰悠鸣,时而使荷花泫露而泣,时而使香兰含笑开口。
  十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
  长安城十二门前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清响惊动了九霄之上的紫皇。
  女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
  乐声冲上女娲炼石补天的地方,惊得五色石破,引来秋雨啾啾。
  梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
  梦幻中进入神山教神妪弹奏,乐声使老鱼跃波倾听,瘦蛟翻江跳舞。
  吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
  月宫里吴刚彻夜不眠倚着桂树,寒露斜飞,打湿了凝神静听的玉兔。

经典文言文:
硕鼠 陋室铭 蜀道难 一剪梅 行路难 如梦令 小石潭记 鱼我所欲也 湖心亭看雪 雁门太守行
白雪歌送武判官归京 钗头凤 过秦论 鸿门宴 使至塞上 送杜少府之任蜀州 江城子 密州出猎
相见欢 十一月四日风雨大作 过故人庄 夜雨寄北 苏幕遮 买椟还珠 归园田居其一 秋兴八首
旅夜书怀 五柳先生传 鹊桥仙 湘夫人 短歌行 李凭箜篌引 水龙吟 酬乐天扬州初逢席上见赠
商山早行 秋词 涉江采芙蓉 关山月 春夜洛城闻笛 公输 江南逢李龟年 峨眉山月歌  望海潮
扬州慢 石钟山记 扁鹊见蔡桓公 将进酒

大家都在看:
离骚原文及翻译
陋室铭原文及翻译
公输原文及翻译
过秦论原文及翻译
蜀道难原文及翻译
鱼我所欲也原文及翻译
黔之驴原文及翻译
苏武传原文及翻译
观沧海(东临碣石)原文
惠子相梁原文及翻译